Amikor az ember még csak kezdő egy nyelvben, gyakran előfordul hogy téved, a" benszülöttek" nagy derültségére. Velem is megesett már nem egyszer.
Volt olyan, hogy a pácienst letakartam egy köténnyel, hogy ne legyen a ruhája foltos kezelés közben és magyarázat közben összetévesztettem a" beskytte" ( megvédeni) szót a "skitte " szóval, ami szószerint azt jelenti tulajdonképpen, hogy finoman fejezzem ki magam hogy fekáliával illetni, azaz lesz@rni. A néni, szerencsére kicsit nagyott hallott, én pedig még idejében észbekaptam, és korrigáltam.
Nemrég egy páciennek, aki szokatlanul szótlan volt megjegyeztem, hogy fáradt. Csak a "slitet" szó helyett a " slitsom" kifejezést használtam ami azt jelenti hogy fárasztó. :) A páciens szerencsére jó humorérzékkel rendelkezik...
Azért bakik húsz év után is előfordulnak, pl az angol asszisztensemmel, aki egyszerazt írta a kezelési naplóba, hogy a " páciens panasza szerint a fogsorában egy repedés van". A norvég asszisztensem szerint valójában az volt odaírva, hogy " a páciens panasza szerint a fogsorában egy cici van"...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése